Fudbal

Bekam opjevan u djelima engleske književnice

Bekam opjevan u djelima engleske književnice
Bekam opjevan u djelima engleske književnice
Agencije

Nacionalnom nagradom za književnost nagrađivana pjesnikinja Kerol En Dafi u engleskom dnevniku "Mirror" objavila je odu na koju ju je nadahnula "tragedija" Dejvida Bekama.

Oda ide ovako:

"Kad Odisej mu priđe, kao od stijene zbit, uz mač i štit, on pođe za njim na bojno polje, uz naroda huk, i bijaše to sport, ne rat, na loptu će nježno stopalom stat'... ali peta njegova tad, peta, peta...".

Povredu engleskog veziste u nedjeljnom dvoboju italijanske serije protiv Kjeva 54-godišnja umjetnica i obožavateljka engleskog fudbalera zamišlja kao epsko ranjavanje dičnog Ahila, antičkog junaka, koji je prema mitu po rođenju uronjen u rijeku Stiks da bi postao neranjiv. Držan je pritom za petu, jedino ranjivo mjesto na njegovom tijelu, koje po njemu nosi popularne nazive poput Ahilova peta i Ahilova tetiva.

Dafijeva, čitana pjesnikinja poznata po tradicionalnim formama i sonetima, kao i po pristupačnosti modernom jeziku, prepredenom humoru i analitičnosti složenih društvenih prilika, spaja mit s realnim referencama na Bekamov život, uključujući njegov brak s Viktorijom Adams i njegov razvijeni smisao za visoku modu.

"Inspirisala me činjenica da je Bekam sam gotovo mitska ličnost, i to u današnjoj, popularnoj kulturi. Slika njegovih suza nakon povrede nadasve me dirnula. Pomislila sam kako sav novac i svi privatni avioni svijeta ne mogu riješiti ovu nesreću", rekla je umjetnica, odgovorivši pritom vrlo trezveno na pitanje misli li da će Bekam pročitati koju od njenih zbirki pjesama:

"Puno je vjerovatnije da ću ja gledati još njega kako igra fudbal nego što će on čitati moju poeziju"."

Najčitanije