Književnost

Kako strancu objasniti zašto neko spava ko zaklan

Kako strancu objasniti zašto neko spava ko zaklan
N. Vržina - 03.02.2013 07:53

Prevođenje fraza sa stranih jezika na naš može biti problematično čak i za vrsne poznavaoce određenog jezika, međutim, ništa lakše nije ni onima koji imaju tu (ne)sreću da književna djela ovdašnjih autora prevode na neke druge jezike.

Svojevremeno je jedan od najpoznatijih književnika sa ovih prostora Momo Kapor u javnosti obznanio kako mu se jedan od prevodilaca iz Amerike javio povodom "nerazumljivih" fraza.

"U vašoj priči, koju upravo prevodim, postoje neki nejasni izrazi, pa vas molim da mi ih objasnite. Pišete da je to koštalo kao 'kajgana svetog Petra'. Odakle znate da je sveti Petar jeo omlete? Ako je, pak, jeo, koliko je mogla da košta ta kajgana kada je toliko skupa, od koliko jaja, u kojoj valuti je plaćena? Da li bih taj izraz mogao da prevedem kao: "St. Peter's scrambled eggs", bila su samo neka od pitanja koja je prevodilac tada uputio Kaporu.

Isti je imao i problem sa prevođenjem nama svima dobro poznatog izraza "jaje na oko".

"Šta je to 'egg on eye', zašto bi neko stavio jaje na oko, da se, možda, kod vas očna oboljenja ne liječe jajima", pitao se prevodilac Kaporovog djela.

Poznati bh. književnik Stevan Tontić pojašnjava da je činjenica da se mnoštvo riječi ne može bukvalno prevesti, te da iz tog razloga nekada mogu da se dese smiješni i na kraju netačni prevodi.

"Nama je dobro poznat izraz 'špansko selo', kada govorimo o nečem potpuno nepoznatom, međutim, kada taj izraz prevedete na njemački, u prevodu postoji izraz po kojem ova krilatica dobija značenje češko selo i takvih izraza je mnoštvo", kazao je Tontić.

Kada nastanu problemi takve vrste, svakako je neophodno kontaktirati s autorom, kako bi pojasnio značenje i kako bi se pronašla riječ ili izraz koji imaju analogno značenje. Stranim prevodiocima nije jasno ni šta znači izraz "pljunuti otac", ali i kako je, uopšte, moguće da nekome "padne sjekira u med". Kapor je svojevremeno navodio da je sa izrazom "spava k'o zaklan", imao najviše neprilika.

"Kako prevesti na civilizovani jezik da neko tako dobro i slatko spava, kao da su ga preklali? Da li smo se kroz istoriju toliko dugo klali da nam je pokolj već ušao u metaforične snove", zapitao se Kapor.

Banjalučki književnik Predrag Bjelošević, čija su djela prevedena na mnoge svjetske jezike, ali koji i sam radi prevode, napomenuo je da nije imao problema kada je prevod njegovih poetskih i proznih djela na strane jezike u pitanju, jer ne koristi mnogo ove neobične izraze.

"Naš jezik je dosta 'tvrd' i mislim da moramo mnogo više raditi na njegovom obogaćivanju i osvježavanju, jer sam se susretao sa problemom kako neki strani izraz prevesti na naš", istakao je Bjelošević.

Dodaje da se desi da čovjek mora mjesecima da razmišlja kako bi pronašao adekvatnu riječ za neki prevod.

"Takav slučaj se desio i meni prilikom jednog prevoda kada sam izveo riječ 'rasnutak', kako bih pojasnio pojam otkrovenje", rekao je on.

Na jednom srbijanskom forumu koji okuplja nekolicinu prevodilaca navodi se da je najveći problem s kojim se suočavaju upravo prevod citata i fraza.

"Kod prevođenja fraza nađu se takve nijanse i zavijuci značenja da se prevodiocu zavrti u glavi. Svaka fraza bi, po našem mišljenju, mogla da se prevede na stotine različitih načina. U takvim situacijama dosta pomažu postojeći prevodi na naš jezik djela iz kog fraza potiče", navode prevodioci na ovom forumu.

Teško ćemo ikada strancima objasniti zbog čega se neko "smije k'o lud na brašno", a o prevođenju naših viceva gotovo da niko ni ne razmišlja. Ipak, većina književnika i prevodilaca će se složiti da je lakše strancima da odgovore na pitanje o riječima i izrazima nego o dešavanjima na našim prostorima.

Neprevodive fraze

k'o svetog Petra kajgana

jaje na oko

špansko selo

pljuniti otac

pala mu sjekira u med

Izneseni komentari su privatna mišljenja autora i ne odražavaju stavove redakcije Nezavisnih novina.

Ostali naslovi

  • Umro poljski pjesnik Tadeuš Ruževič

    24.04.2014 18:32 - Agencije

    VARŠAVA - Tadeuš Ruževič, jedan od najistaknutijih poratnih poljskih pjesnika i dramskih pisaca, umro je u 93. godini u Vroclavu.

  • Nagrade najredovnijim čitaocima u Modriči

    24.04.2014 16:13 - Srna

    MODRIČA - Svjetski dan knjige i trideset godina od smrti književnika Branka Ćopića, Srpski kulturni centar i Narodna biblioteka "Vuk Karadžić" Modriča obilježili su danas druženjem sa čitaocima i pobjednicima konkursa "Najljepše vaskršnje jaje 2014".

  • Bećkovićevo djelo kao praznik poezije

    23.04.2014 19:29 - S. Drakulić

    Dvanaesta knjiga sabranih djela Matije Bećkovića pod nazivom "Oli mi ga dat", koju su izdali "Štampar Makarije" iz Beograda, "Oktoih" iz Podgorice i Andrićev institut iz Andrićgrada, promovisana je u utorak naveče u Zadužbini Ilije Kolarca u Beogradu.

  • Nagrada Servantes meksičkoj kniževnici Eleni Poniatovskoj

    23.04.2014 18:20 - Agencije

    MADRID - Meksička književnica Elena Poniatovska ovogodišnja je dobitnica nagrade "Servantes", prestižnog priznanja koje se dodjeljuje piscima španskog govornog područja, prenosi AP.

  • Otvoren Sajam knjige u Sarajevu: Popusti i do 80 odsto

    23.04.2014 18:08 - Mirsada Lingo-Demirović

    Međunarodni sajam knjige u Sarajevu otvoren je danas pod motom "Riječ - knjiga -univerzum", a popusti na knjige su i do 80 posto.

  • Markesova posljednja poruka: Ljepše je biti novinar nego nobelovac

    23.04.2014 12:37 - N.N.

    Čak i kada boluju od gubitka pamćenja, stari ljudi vole pred sobom da imaju jutarnje novine.

  • Rukopisi koje Markes nije želio da objavi za života

    23.04.2014 09:00 - Agencije

    MEKSIKO SITI - Gabrijel Garsija Markes, koji je prošle sedmice preminuo, ostavio je rukopise koje nije želio da objavi za života, izjavio je glavni urednik izdavačke kuće Pingvin haus Meksiko Kristobal Pera.

  • Oproštaj od Gabrijela Garsije Markesa

    22.04.2014 10:24 - Srna

    BOGOTA - U Bogoti, glavnom gradu Kolumbije, danas će biti održana komemoracija povodom smrti poznatog kolumbijskog književnika Gabrijela Garsije Markesa, koji je preminuo 17. aprila u 87. godini u Meksiko Sitiju.

  • Kusturica: Šta mi je govorio Markes

    21.04.2014 14:12 - N.N.

    Slobodoljubivi svijet i planetarna kultura izgubili su mnogo smrću Gabrijela Garsije Markesa, mog prijatelja, velikog pisca i čovjeka, kaže reditelj za "Blic"

  • Aleksandra Spasojević: Fantastična zbirka priča »Nedostajati«

    19.04.2014 10:34 - N.N.

    Volim knjige i rado i mnogo ih čitam. Prelijepe su, poučne i umiju na čudan način da podstaknu naš um i srce.

  • Odlazak Don Kihota našeg doba

    18.04.2014 13:32 - Nevena Vržina

    Dobitnik Nobelove nagrade za književnost Gabrijel Garsija Markes preminuo je u četvrtak u 87. godini, u svom domu u Meksiko Sitiju.

  • Preminuo Gabrijel Garsija Markes

    17.04.2014 22:53 - Srna

    BOGOTA - Kolumbijski pisac i dobitnik Nobelove nagrade za književnost Gabrijel Garsija Markes, koji je bolovao od raka, preminuo je večeras u 88-oj godini.

  • Najpoznatiji pisci koji su ostali bez zasluženih svjetskih nagrada

    17.04.2014 17:56 - Savo Drakulić

    Nedavno proglašenje ovogodišnje dobitnice "Pulicera" za književnost po pravilu je izazvalo mnogo pažnje, kao i brojne komentare, pa pored svih onih koji su joj čestitali i pozdravili njenu pobjedu, bilo je i onih koji smatraju da Dona Tart nije zaslužila ovu nagradu za roman "The Goldfinch".

  • Goran Gocić, dobitnik NIN-ove nagrade: Bježi od interpretacije kao đavo od krsta

    16.04.2014 17:55 - Nevena Vržina

    Prvo moramo sebi nešto da dozvolimo, a onda su šanse da se to desi daleko veće. Taj put do dozvole je najteže prevaliti, smatra Goran Gocić, dobitnik NIN-ove nagrade za najbolju knjigu u 2013. godini.

  • Najbolji sjevernoamerički romani ikada

    16.04.2014 15:21 - Agencije

    LONDON - "Strah i paranoja u Las Vegasu", "Plodovi gnijeva", "Mobi Dik", neka su od djela koje je britanski "Telegraf" stavio na listu velikih, smjelih i povremeno nepristojnih, najboljih sjevernoameričkih romana ikada napisanih.

Oglasi za posao

Newsletter

Registrujte se na besplatni newsletter.

Svako jutro najvažnije vijesti.

Upišite vašu e-mail adresu:

Delivered by FeedBurner