Život

Zaboravljene psovke: Oprem dobro, Sunce mu kalajisano, Idi u kupus...

Zaboravljene psovke: Oprem dobro, Sunce mu kalajisano, Idi u kupus...
Zaboravljene psovke: Oprem dobro, Sunce mu kalajisano, Idi u kupus...

Ekipa Telegrafa otkriva šta se krije iza psovki kojima su se častili naši preci, a koje više nisu u upotrebi, poput: "Rotkve strugane", "Idi u peršun", "Idi u du*e na vašar"...

Za psovke u žargonu vole da kažu da su jedine riječi koje “nismo maznuli iz drugih jezika”. Stručnjaci ih pak definišu prije svega prema etimologiji riječi psovati koja znači “govoriti kome kao psu”.

Pored toga što prema navodima lingvista važe za narod sa najviše grubih psovki poslije Mađara, Rusa i Španaca, kažu da su Srbi i jedan od najinventivnijih naroda kada je na tapetu kovanje novih psovki.

No, svakako ne manjka ni arhaičnih psovki, kojima su se nekada častili preci, a danas ih više niko ne koristi. Među njima ima i “porodičnih” psovki (u kojima se mahom na j… ti, po ličnom nahođenju, navode strine, ujne, čitave familije, no najčešće, ipak, majke i očevi), “organskih” (poput j… ti srce krvavo, j… te u usta, j… te u oči ćorave), pa i nešto malobrojnijih onih bez j… ti, takozvanih “preobraženih”.

Idi u dupe na vašar

Nije sasvim iskorijenjena, ali je svakako psovka koja se sve rjeđe čuje. Među pogrdnim izrazima predstavlja takozvani univerzalni odgovor na pitanje “gdje ćeš”? Potiče iz tridesetih godina prošlog vijeka, a o tome kako je nastala nema pouzdanog odgovora. Prema nekim verzijama, vašar bi trebalo da predstavlja eufemizam za izduvne gasove. Sličan ovom je i izraz “eve mi ga u zadnji lijevi džep”, koji se upotrebljava kao odgovor na pitanje “Gdje ti je”?

Rotkve strugane

Ova psovka bi u prevodu značila: “E, šipak ćeš da dobiješ ono što hoćeš”. Upućuje se uglavnom alavim pojedincima koje hoćete da zauzdate, jer i pored svega što imaju i dalje gledaju šta bi još mogli da uzmu. “Rotkve strugane” su nešto što se nikada ne dobija ili što se nikome ni za šta ne daje. A zašto baš rotkve, a ne neko drugo povrće? Možda baš zbog ljutog ukusa koji imaju, a koji niko naročito ne voli. Ko bi dakle volio da ih dobije… Vjerovatno ne bi ni oni najalaviji.

Idi u kupus

Porijeklo ove psovke je više nego jasno. Naime, nekada se maloj djeci govorilo da su ih na svijet donijele rode ili da su ih našli u kupusu. Otud je mahom umjesto onoga idi u p… m… korišćen adekvatan, malo blaži ekvivalent − “idi u kupus”. Sasvim prikladan za dječje uši.

Idi u peršun

Psovka nastala nakon one “idi u kupus”. S tim što je umanjivanjem onoga u šta šaljemo nekoga, (dakle iz kupusa u peršun) praktično pridavan još manji značaj onome koga psujemo. Peršun mu dođe nešto bez čega se uvijek može.

Sunce mu kalajisano

Za ovu staru psovku kažu da je zapravo srpska verzija čuvene japanske psovke “Sunce li ti izlazeće!” U srpskoj verziji, međutim, pojavljuje se riječ “kalajisano”. Ona dolazi iz vremena kada su se šerpe štitile od korozije premazivanjem kalajem. Taj premaz je bio veoma sjajan, sličan hromiranom metalu. Otud je “sjajno” zamenjeno “kalajisanim”, čak i u ovoj, u to vreme, veoma često upotrebljavanoj psovki.

Oprem dobro

Vjerovali ili ne ova, samo na prvi pogled prilično pristojna psovka znači “nataći nekoga na muški polni organ”, a zapravo je skraćenica za izjavu: “Oduprem se dobro (da ti ga što bolje nabijem)”. “Oprem” je inače prvo lice prezenta glagola “oduprijeti”, “osloniti se”, a sama riječ potiče iz pirotskog okruga i označava “nabijeni drveni klin sa širokim oblim vrhom”. Nagađate na šta ovaj klin asocira… Dodajte tome da je svojevremeno uz “oprem dobro” stajalo i “gospođo”, i dvosmisleno značenje je više nego jasno!

Dodajte u komentarima neku vašu zaboravljenu psovku!

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, kao i na X nalogu.

Izneseni komentari su privatna mišljenja autora i ne odražavaju stavove redakcije Nezavisnih novina.

Najčitanije