Poznavaoci engleskog jezika često se zabavljaju kada vide kako glase prevodi filmskih naslova na naš jezik, ali je zato smijeh zagarantovan kada vide kako su popularni naslovi sa naših prostora prevedeni na engleski.
"Ne dam travu ni za živu glavu" je srpski naziv filma "Saving Grace", a to je samo jedan u nizu prevoda, tačnije preimenovanja naslova na naš jezik.
Ipak, prevod naslova nije uvijek jednostavan zadatak, jer bi trebalo imati u vidu da se ne izgubi smisao odnosno poenta koju bi trebalo da nosi. Zato je ponekad legitimno da film na stranom jeziku dobije sasvim novo ime.
Ovaj problem nemaju samo oni koji prevode filmske nazive na naš jezik, već i kada dobiju zadatak da film sa prostora bivše Jugoslavije dobije naziv na engleskom jeziku.
Evo kako su englezi prevodili naše filmove:
Povratak Otpisanih: The Written Off Return
Partizanska eskadrila: Battle of the Eagles
Otac na službenom putu: When Father Was Away on Business
Dom za vješanje: Time of the Gypsies
Majstori, majstori: All That Jacks
Nije nego: Tit for Tat
Maratonci trče počasni krug: The Marathon Family Running Honor Lap
Ne okreći se sine: My Son Don’t Turn Around
Kod amidže Idriza: Days and Hours
Dobro uštimani mrtvaci: Well Tempered Corpses