Novi film Kventina Tarantina, rimejk italijanskog ratnog klasika B produkcije, počeo se i službeno snimati u Evropi. Moderna američka verzija u kina dolazi sljedeće godine, a u njoj će glumiti Bred Pit, Eli Rot i Majk Majers.
Originalni "Inglorious Bastards" klasik italijanskog ratnog B filma iz 1977, nastao je u eri velikog buđenja žanrovske evropske eksploatacije, kojima je Stari kontinent pokušao parirati Holivudu, ako već ne budžetima, onda idejama i potenciranjem grotesknih elemenata. Tarantino je, kako je to često naglašavao, bio opsjednut ovim filmom.
"Inglorious Bastards" je italijanski "The Dirty Dozen", s radnjom smještenom u Evropi zahvaćenoj Drugim svjetskim ratom. Grupa američkih dezertera na putu za zatvor bježi usljed napada njemačkih aviona na konvoj, pa njih pet biva prisiljeno izbjegavati obje strane pokušavajući se dočepati neutralne Švicarske. Putem se povežu s francuskim pokretom otpora pa odluče pomoći saveznicima u opasnoj misiji infiltracije neprijateljskog teritorija.
"Inglorious Bastards" je B koliko se to može biti, s očajnom glumom, tupavim humorom, posve neprikladnom kung-fu špicom, brkovima i Ray-Banom, kao i s prilično napornom i razočaravajućom prvom polovinom. Na koju se, ako prokrčite put kroz nju, oslanja i potpuno suluda non-stop akcija drugog dijela, sa sumanutim brojem žrtava i uistinu spektakularnom završnicom s akcijom.
Tarantinov "Inglorious Basterds" u kina dolazi 2009, a 69. oktobra ove godine počeo je sa snimanjem na terenu, u Njemačkoj i Francuskoj. U medije su procurile fotografije sa seta i prve skice iz knjige snimanja, kao i svjedočanstva onih koji su pročitali scenario.
Oni tvrde da je ovo pravi ratni ep i možda najbolji Tarantinov film do sada, barem na papiru - ponovo krcat nasiljem, pametnim dijalozima i jedinstvenim likovima. I posve, kažu, drukčiji od originala (u novoj verziji, "Bastardi" su odred američkih Jevreja koji okrutnim smaknućima nacista siju strah kod neprijatelja), zbog čega, eto, ponovo više funkcioniše kao omaž, nego kao klasičan rimejk.
Možda je upravo zbog toga Tarantino i promijenio jedno slovo u naslovu svoje verzije nazvavši je "Inglorious Basterds" ignorišući pravopis i gramatiku baš kao i sve ostale konvencije do sada.