Pozornica

Novosađani za nijansu bolji od Banjalučana na festivalu u Trebinju

Novosađani za nijansu bolji od Banjalučana na festivalu u Trebinju
Novosađani za nijansu bolji od Banjalučana na festivalu u Trebinju
Vesna Duka

Srpsko narodno pozorište Novi Sad, koje se predstavilo komadom "Greta, stranica 89" Luca Hibnera, pobjednik je ovogodišnjeg 6. interdisciplinarnog festa "Dani Malih stvari", koji je u srijedu veče zatvoren u Trebinju.

Predstavu je publika, koja je bila i jedini ocjenjivač festivala, ocijenila visokom ocjenom 4,77, dok je drugoplasirana predstava "Kamenje u njegovim džepovima" Narodnog pozorišta RS ocijenjena za nijansu manje sa prosječnom ocjenom 4,70. Na trećem mjestu je Gradsko pozorište Valjevo da komadom "Život u tesnim cipelama" i ocjenom 4,40.

"U želji da ovo bude zaista festival glumaca i publike, jedinu ocjenu daje ta publika, tako da je ona, sudeći po ocjenama, ali i po komentarima iz knjige utisaka koju smo uveli od ove godine, i organizaciju festivala i same predstave ocijenila vrlo uspješnim", rekao je na zatvaranju Željko Milošević, direktor ovog festivala.

Milošević je sa žaljenjem konstatovao da su zbog ranije neusaglašenih rokova i brojnih drugih poteškoća, na festivalu izostala neka značajna pozorišta iz regiona, izražavajući zahvalnost opštini Trebinje, kao generalnom pokrovitelju, koja je, kako kaže, pomogla da "Dani Malih stvari" opstanu i da se održe na vrlo visokom nivou.

Zbog ranije neusaglašenih rokova i brojnih drugih poteškoća, na festivalu izostala neka značajna pozorišta iz regiona

Posljednje festivalske večeri se predstavilo Narodno pozorište Republike Srpske, koje je, izuzetnim transformacijama dvojice glumaca, Borisa Šavije i Ljubiše Savanovića, u šesnaest različitih likova predstave "Kamenje u njegovim džepovima" izazvalo oduševljenje publike.

Banjalučani su samo za nijansu bili slabije ocijenjeni od prvoplasiranih Novosađana, gdje su takođe samo dva glumca imala nekoliko različitih transformacija.

"Mi smo tekst poprilično iskasapili i prilagodili ga našim uslovima i mjesta i jezika na način što smo mnoge likove i scene ištrihovali, a problem nariječja engleskog jezika u američkoj i irskoj varijanti, što stoji u originalu, riješili smo interpretacijama na ekavskom i ijekavskom", rekao je nakon predstave Boris Šavija.

Kaže da je u Trebinju naišao na očekivano dobar prijem, što je u odnosima banjalučkih predstava i trebinjske publike, kako dodaje, već odavno tradicija.

Najčitanije