Ex -Yu

Crnogorci ne razumiju hrvatski jezik

Agencije

ZAGREB - Crna Gora, iako je predviđen službeni prevod na hrvatski jezik, odbija da učestvuje na inauguralnom sastanku Euromediteranske regionalne i lokalne skupštine (ARLEM), koji će biti održana 14. maja u Briselu - ako ne bude obezbijeđen prevod na crnogorski jezik.

Predstavnik Crne Gore prigovorio je organizatoru tog velikog skupa zatraživši i kabinu za prevođenje na kojoj će stajati ime njegove zemlje.

Na pripremnom sastanku za uspostavu ARLEM-a, koji je održan u Briselu u organizaciji Odbora regija EU, šest zemalja nečlanica Unije dostavilo je imena predstavnika: Hrvatska, Turska, Mauritanija, Izrael, Crna Gora i Maroko, koje su članice Unije za Mediteran.

Crnogorska intervencija kojom ne žele preko hrvatskog jezika pratiti rad Euromediteranske skupštine, posebno je intrigantna u svjetlu nedavnog gesta premijera Sanadera koji je državnom vođstvu Srbije darovao hiljade stranica prevoda evropske dokumentacije kako bi im ne samo olakšao i ubrzao put prema članstvu u EU, nego ga učinio i jeftinijim.

Ako je suditi po diplomatskom protestu Crne Gore zbog izostanka njihovog jezika u korist hrvatskog na plenarnom zasjedanju ARLEM-a, neće, čini se, biti potrebe da Sanader i u Podgoricu ponese hrvatski prevod evropske pravne stečevine vrijedan više od milion evra - jer Crnogorci, za razliku od Srba, "ne razumiju" hrvatski.

Najčitanije