BEOGRAD - Djelo uglednog pjesnika i akademika Riste Vasilevskog, koji paralelno živi u Srbiji i Sjevernoj Makedoniji, sve je prisutnije na svjetskoj književnoj sceni.
Kako saopštava izdavač "Arka Press", samo za posljednje dvije-tri godine, bez ičije pomoći na stranim jezicima objavljene su njegove knjige na srpskom, francuskom, slovačkom, slovenačkom, mađarskom, makedonskom, španskom, italijanskom i poljskom jeziku.
U pitanju su knjige "Srce kroga" - na slovenačkom; "Le corps, l'espritm i Le garde champêtre" - na francuskom; "Srdce kruhu" - na slovačkom, "Probuđena tišina/Felébresztett scend", dvojazični izbor na srpskom i mađarskom; "Polog (Nasad)" - na makedonskom; "Pese a todo es un templo" - na španskom i italijanskom; "Genezis mečtы" (na ruskom), "Odciski Świadomego" (na poljskom).
"Ne pominjući časopise koji izlaze u Srbiji, Makedoniji i Republici Srpskoj, poezija Vasilevskog je objavljena u časopisima: 'Syndic Literary Journal' (SAD), 'Parnasszus' (Mađaraka); 'Vertigo' (Slovačka), 'Fakel' (Bugarska), 'Constelaţii diamantine' i 'Mozaicul' (Rumunija), 'Kamerton' (Jermenija) i dr", javljaju iz Arka Pressa.
Kako su javili u nastavku, poznati književni seminar koji se održava u bugarskom gradu Sozopolu, a koji vodi istaknuta bugarska spisateljica i univerzitetski profesor Zdravka Eftimova, prošle godine je bio posvećen djelu Vasilevskog.
"Učesnici seminara su slušali poeziju Vasilevskog u prevodu Eftimove i drugih bugarskih prevodilaca, raspraavljaali o njoj i kasnije pisali prozne i esejističke tekstove inspirisane njom u okviru međunarodnog festivala poezije 'Slovenski zagrljaj', u Ćustendilu je priređen portret Vasilevskom i tom prilikom je ovom pesniku uručeno najviše priznanje Saveza pisaca Bugarske. O poeziji Vasilevskog govorila je pesnikinja i akademik Elka Njagolova, direktorka Festivala. Poznata slovačka pesnikinja i dramska umetnica Monika Nespalova, priredila je više recitala poezije Vasilevskog a jednim o njih je učestvovala i na beogradskom BITEF-u", saopštio je izdavač.
Posebnu pažnju, istakli su u saopštenju, zaslužuje kapitalno izdanje poznate rumunske izdavačke kuće Revers.
"Pod nazivom Planeta Poeziei 25; Risto Vasilevski Living Garden (i) i Living Garden (II), dakle u dva toma od po više od 750 stranica, objavljena je poezija Vasilevskog na 25 jezika: na makedonskom i srpskom, te albanskom, azerbejdžanskom, arapskom, arumunskom, beloruskom, bugarskom, grčkom, engleskom, islandskom, italijanskom, jermenskom, mađarskom, nemačkom, poljskom, rumunskom, ruskom, slovačkom, slovenačkom, turskom, ukrajinskom, francuskom, švedskom i španskom. Izdanje su uredili akademici Konstantin Barbu i Jon Deakonesku, a autor predgovora pod naslovom 'Risto Vasilčevski, un mare poet european / Risto Vasilevski, A Great European Poet' - Risto Vasilevski veliki evropski pesnik - je akademim Konstantin Barbu", navedeno je u saopštenju.
Kako se dodaje u saopštenju, kruna priznanja pjesniku i akademiku Vasilevskom predstavlja njegov skorašnji prijem za redovnog člana Evropske aakademije nauka i umetnosti (Salcburg) i, posebno, njegova prošlogodišnja nominacija za Nobelovu nagradu za književnost od strane Internacionalne akademije "Mihaj Eminesku" čije je sjedište u Krajovi, Rumunija.