Književnost

"Šogun" dolazi u novom ruhu

"Šogun" dolazi u novom ruhu
Foto: Promo | "Šogun" dolazi u novom ruhu
A. S.

"Gotovo je nemoguće prestati čitati 'Šoguna'. 'Šogun' nije samo roman koji čitaš, on je iskustvo koje živiš". Te laskave riječi kritičara "The New York Timesa" izvrsno objašnjavaju tajnu uspjeha kultnog romana Džejmsa Klavela.

Pedeset godina nakon objavljivanja izvornika "Šogun" je ponovo među najtraženijim beletrističkim naslovima, i to zahvaljujući novom, prekrasnom izdanju Lumena i spektakularnoj televizijskoj adaptaciji Klavelovog romana.

Raskošni "Šogun" Džejmsa Klavela na 1164 stranice (u dva toma) u prevodu Anke Katušić Balen i Masline Ljubičić puno je više od pustolovnog romana o turbulentnom Japanu 1600. godine. 

Opsežna, bogata i zavodljiva priča o srednjovjekovnome feudalnom Japanu generacijama je oblikovala našu sliku o šogunima, samurajima i neustrašivim istraživačima koji su pomjerali granice poznatog svijeta.

U jednoj od najpoznatijih istorijskih saga 20. vijeka koja i danas ostavlja čitatelje bez daha, autor majstorski spaja istorijsku fikciju, političke intrige i lične sudbine istražujući odanost, čast, ljubav i cijenu ambicije. 

U djelu koje je napisao nadahnut stvarnim događajima iz japanske istorije Klavel prati engleskog pomorca Džona Blektorna koji nakon brodoloma završava u nepoznatom i opasnom svijetu samuraja, šoguna i borbe za moć. 

Na svakoj stranici protkanoj opojnim ugođajem autor nam dočarava japansku kulturu, običaje i tradiciju.

Klavelova sposobnost da spoji istorijske činjenice i uzbudljivu priču čini roman jednako svježim danas kao i prije pola vijeka, navodi "RavnoDoDna".

Najčitanije