VIŠEGRAD Iveto Masajuki i Hiroši Jamasaki prosuli su u subotu u Dunav kod Beograda pepeo svog prijatelja Kazua Tanake, poznatog japanskog pisca i prevodioca. Prethodno su to isto učinili i u Višegradu, bacivši Tanakin pepeo u Drinu sa njene stare ćuprije.
Tako je, po Tanakinoj oporuci, dio njegove duše zauvijek ostao u krajevima uz Drinu i Dunav, koje je često posjećivao.
Radi se o književnom stvaraocu koji je svoj cjelokupni život posvetio izučavanju srpske kulture i književnosti i na japanski jezik preveo sva djela Ive Andrića, čiji je bio veliki obožavalac, te velikog broja srpskih književnika.
Posljednji put je u Višegradu boravio u martu 2005. godine, na 30. godišnjicu smrti slavnog nobelovca Ive Andrića.
Pričao je Tanaka tada da je tokom proteklog rata u BiH ispoštovao Andrićeve riječi da pisci za vrijeme ratove treba da zaćute.
Tada je istakao i da ga neka unutrašnja nostalgija uvijek vuče ka Višegradu i njegovoj staroj ćupriji, makar i kroz Andrićeva epohalna književna djela. Neostvarena mu je ostala životna želja da za japanske čitaoce napiše Andrićevu i Njegoševu biografiju.