Književnost

Međunarodna nagrada UK RS "Kolja Mićević" pripala Biserki Rajčić

Međunarodna nagrada UK RS "Kolja Mićević" pripala Biserki Rajčić
Foto: Ustupljena fotografija | Međunarodna nagrada "Kolja Mićević" pripala Biserki Rajčić

BANJALUKA - Novoustanovljena nagrada "Kolja Mićević" za prevođenje poezije Udruženja književnika Republike Srpske (UK RS), kako je saopšteno iz ovog udruženja, pripala je Biserki Rajčić za ukupno prevodilačko djelo.

Ovu odluku donio je žiri koji je radio u sastavu Ranko Risojević, predsjednik,  i Predrag Bjelošević i Zoran Kostić, članovi.

Književnici i prevodioci na završnom sastanku odluku su donijeli jednoglasno.

"Na raspisani konkurs Udruženja književnika Republike Srpske, koji je bio otvoren do 20. januara 2023. godine, za dodjelu novoustanovljene međunarodne nagrade 'Kolja Mićević' za prevođenje poezije sa nekog stranog jezika na srpski jezik ili sa srpskog na druge jezike, pristiglo je devet prijava od sedam uglednih predlagača: Srpskog književnog društva, Beograd; Narodne biblioteke 'Rade Drainac', Prokuplje; izdavača 'Treći Trg', Beograd; 'Imprimatur' Banjaluka; PPM-a 'Enklava' Beograd;  Izdavačke kuće 'Ruthenus Rafalbarski' iz Poljske, grad Krosno i MFP-a 'Smederevske pjesničke jeseni'", saopšteno je iz UK RS, uz napomenu da nagrada s imenom Kolje Mićevića ima međunarodni karakter.

Među predloženim prevodiocima, kako su saopštili dalje, našli su se pored uglednih i dokazanih prevodilaca sa značajnim prevodilačkim opusom i nekolicina mlađih prevodilaca sa odličnim prevodima sa srpskog na engleski i poljski, te sa poljskog, češkog, bugarskog i baskijskog na srpski, mahom objavljenih knjiga kod domaćih izdavača.

"Dvije prijave je dobila Biserka Rajčić istaknuta prevoditeljka sa poljskog, češkog i drugih slovenskih jezika na srpski i pomenute jezike. Biserka Rajčić je tokom 60 prevodilačkih godina ostvarila zapažen opus, oko 120 knjiga prevoda, otkrivajući srpskim čitaocima kako već klasične, tako i sasvim nove pjesnike sa poljskog, češkog i ruskog jezika. Žiri je jednoglasno donio odluku da se prva međunarodna nagrada 'Kolja Mićević' dodijeli za životno djelo prevodiocu Biserki Rajčić za čije se blistave prevode može utvrditi da su gotovo jednaki originalima", obrazložio je žiri UK RS.

Žiri posebno ističe prevode nobelovke Vislave Šimborske i Zoe Zonenberg, čije su prevedene knjige proteklih decenija objavljene u Banjaluci.

"Prevodilačko djelo gospođe Biserke Rajčić je ogromno i mnogo obimnije od ovdje tek spomenih djela. Tu su antologije i pojedinačne knjige za koje je dobila i više značajnih nagrada, kako u bivšoj Jugoslaviji, Srbiji, tako i u svijetu. Zbog njenih ogromnih zasluga za prevođenje savremenih poljskih pjesnika proglašena je i za počasnog građanina grada Krakova. Prevodilac Biserka Rajčić je, kao i Kolja Mićević, u jednom vremenu pripadala krugu oko istaknutog prevodioca Petra Vujičića", zaključuje se u saopštenju UK RS.

Međunarodna nagrada za prevođenje poezije "Kolja Mićević" se sastoji od povelje, bareljefa lika Kolje Mićevića (rad akademskog vajara Stijepe Gavrića iz Sarajeva) i novčanog dijela od 1.000 evra, a uručenje priznanja prevodiocu Biserki Rajčić biće upriličeno na rođendan Kolje Mićevića 15. februara u Vijećnici Banskog dvora u Banjaluci.

 

Izneseni komentari su privatna mišljenja autora i ne odražavaju stavove redakcije Nezavisnih novina.

Najčitanije