U okviru Međunarodne kulturne razmjene Kine i Srbije, 100 srednjoškolaca i studenata iz naše zemlje boravi u Kini, a drugog dana posjete dočekani su u centrali kompanije "Mint", koja je i organizator putovanja, gdje im je dobrodošlicu poželjela predsjednica i izvršna direktorka "Mint grupe" Vei Ćingljen.
Poslije obilaska inovativne kompanije, koja, prema riječima Vei, mnogo ulaže u održivost, zaštitu životne okoline, smanjenje emisije CO2, čistu tehnologiju, kako u Kini, tako i u podružnicama - između ostalih u Sjedinjenim Državama, Meksiku, Českoj i Srbiji, mladi su imali priliku da razgovaraju i sa direktorima i zaposlenima te kompanije, kao i da vide gotovo potpuno robotizovan proces rada, prenosi Tanjug.
Mladima je, između ostalog, bilo veoma interesantno da popiju kafu koju je samostalno spremio robot-barmen u holu fabrike.
Centrala "Mint grupe" zanimljiva je i po tome što u ogromnom krugu ima odvojeni restoran, jezero, šumu, u kojoj je i mali zoološki vrt sa nojevima, vjevericama, jelenima, labudovima, patkama, kozama.
Mnogi od mladih u Kini su prvi put, a kako je za Tanjug rekla studentkinja kineskog jezika Anđela Božić, koja već šest godina uči kineski, put je ispunio sva njena očekivanja, i više od toga.
"Sve je duplo veće nego u Srbiji, ali su ljudi toliko prijatni, vidi se da im je baš drago što smo došli. Jednostavno, ta gostoprimljivost je predivna, dirljiva", rekla je Božić.
Dodaje da je mislila da će joj biti teže da se sporazumeva, ali je zadovoljna nivoom svog znanja.
"Mislila sam da će biti teže, oni imaju razumijevanja za moj kineski i onda uspemo da nađemo zajednički jezik. Malo internet, malo znanje i uspijevamo da se sporazumijemo", rekla je Božić.
Za razliku od nje, student prava iz Temerina Milan Savić bio je jednom u Kini, ali prvi put učestvuje u ovakvom programu kulturne razmjene.
Prema njegovim riječima, cio put za njega lično predstavlja sjajnu priliku, ali i zadovoljstvo.
"Izuzetno je iskustvo zapravo pokušati razumeti mlade u Kini, videti sa čim se oni suočavaju, razmeniti iskustva sa njima i njihovim sistemom obrazovanja, na koji način mi funkcionišemo, na koji oni i da smanjimo te razlike koje nas razdvajaju, ali i spajaju. Odlično je iskustvo. Imamo još pet ili šest dana, u kojima ćemo obići još gradova. Nalazim se u provinciji DŽeđang i nisam imao prilike do sada da budem ovde", rekao je Savić za Tanjug.
Srpski studenti i učenici upoznali su se sa svojim kineskim vršnjacima, od kojih mnogi imaju visoko mišljenje o Srniji.
Jedna od njih je i Kanv Ćing, studentkinja srpskog jezika u Šangaju, koja je za Tanjug na srpskom jeziku rekla da se odlučila da studira srpski, jer izrazito cijeni i voli srpsku umjetnost.
"Veoma volim knjige Moma Kapora, Ive Andrića, Milorada Pavića. Nisam bila u Srbiji ali veoma želim da odem, da je posetim i doživim. Mnogo mi se dopada kulturna razmena, to je odlično, svima je prijatno", kaže Kanv.
Istog mišljenja je i njen kolega, student srpskog jezika, takođe na Univerzitetu u Šangaju, Liu Čong Pong koji kaže da mu je zanimljivo da studira srpski i da dobro zna za prijateljstvo između dvije zemlje.
"Želim da još više promovišem to dobro prijateljstvo. Nisam bio u Srbiji, ali želim da dođem. Veoma se radujem ovom događaju, mnogo ljudi je došlo i mi smo se dobro pripremili za taj događaj i želim da svi imamo lepo iskustvo", rekao je za Tanjug na srpskom Liu.
Milorad Radulović Milo, kao domaćin u ime "Mint grupe", kaže da vjeruje da je to jedno veliko iskustvo za studente i srednjoškolce iz Srbije, da će poboljšati razumijevanje za kulturološke razlike i da će oni put pamtiti dugo.
On, koji inače živi u Đijasingu, aktivno uči kineski jezik i smatra da je kulturna razmjena samo početak i da će biti još velikih prilika za naše mlade da bolje upoznaju Kinu, ne samo u projektima, već u životu, a vjeruje i u poslovnom domenu.
Domaćini su gostima priredili i zabavu uoči Srpske nove godine, uz večeru, igru, karaoke kineskih i srpskih pjesama, vatru, prskalice.
U nastavku desetodnevne posjete, mladi iz Srbije posetiće i Šangaj, Ningbo, Hangžou, Huaian i imaće priliku da se bolje upoznaju sa kulturom i bogatom tradicijom daleke azijske zemlje.